亚洲建筑师协会,即Architects Reginal Council Asia,简称亚建协或ARCASIA,由亚洲最具代表性和最有权威的21个国家或地区的建筑师学会组成,于1979年在印度尼西亚雅加达成立。协会下设的亚洲建筑师协会建筑奖,即ARCASIA Awards for Architecture,是亚洲地区建筑界最高建筑设计大奖。旨在推出亚洲地区的优秀建筑作品,鼓励传承亚洲精神,推动亚洲建筑环境的提升。奖项包括住宅项目、公共设施建设、工业建筑、保护项目、建筑的社会责任和可持续性共6大类10个小项。奖项设置包括金奖、荣誉提名奖和提名奖。
点击“这里”进入官方网站了解亚洲建筑师协会建筑奖(AAA)更多详情。
2020 教师获奖项目
我院建筑学系庄慎教授、张海翱副教授主持设计的三个作品分别获得金奖1项、荣誉提名奖2项:
棉仓城市客厅
金奖 商业建筑类
(COMMERCIAL BUILDINGS)
上海集装箱改造项目
荣誉提名 居住建筑类
(CONTAINER HOUSE)
嘉定博物馆新馆
荣誉提名 社会与文化建筑类
(SOCIAL AND CULTURAL BUILDINGS)
评委评语 / Jury Citation
The building is nicely designed and completed by converting an old factory into a new modern shop with other public functions. The factory's old structure was maintained with new inserted two glass boxes of house-shape to emphasize the area of commercial wooden timbers are embedded in the old steel structures, making the space more fantastic and attractive. Another very interesting concept is to bring in the public facilities, such as the indoor playground and the activity room, which not only serve the public but also help with the promotion of the cloth brand. Therefore, the shop in the middle is like a showcase to the public in general. The idea to combine public service with commercial activities leads to the question: how can public service as not only the government's duty attract commercial investment under the profit-driven society? This project may have given a possible answer.
经过精心设计,建筑师将一座旧工厂改造成了有公共使用价值的现代化建筑。两个玻璃房和这座工厂的旧框架融合到一起,突出了这块空间的商业感;在古老的钢结构中嵌入木材,让这个空间更加迷人。此外还有一个非常有意思的理念:把公共设施带进了项目空间,比如室内体育场、活动室等。这些设施不仅在空间内形成了公共氛围,也进一步实现了品牌推广,位于中间的商铺因此像一个对公众展示的橱窗。这类将商业和公共设施融合的创意勾勒出这样一个问题:在利润驱动的大环境下,如何让充当“政府角色”的公共设施激活商业投资?这个项目也许已给出答案。(译文供参考)
评委评语 / Jury Citation
The house was adapted from several containers for its low cost in a big city like shanghai, where the rental is too expensive for a young businessman. The project made interesting use of material, arranged the limited space with flexible solutions for switching among modes of family, office, and party. It provides insights into modern living in expensive inner cities.
这所房子由若干集装箱改造而成。对年轻的创业者而言,上海这样的大城市里房租过于昂贵,而这类改装的房屋成本较低。在这个项目里,材料应用得非常有意思:把有限的空间灵活安排在家庭、办公、聚会模式之间。对于高消费城市而言,这个项目体现了对现代生活模式的洞察力。(译文供参考)
评委评语 / Jury Citation
Located in a special historic site next to an old traditional Chinese garden, this project is a combination of traditional Chinese architecture elements and modern forms. The white concrete walls and steel facade follows the texture of brick walls, which achieved a sort of tension between themselves and the old-style doors, verandas, and pitched roofs. The inside garden also adopts the spatial arrangement of traditional Yuanlin the contract between the old and the new somehow brings a harmony that guides visitors through this old town's history.
坐落于不寻常的历史遗址且毗邻于古老传统的中国园林,这个项目同时兼具中国传统建筑元素和现代形式。白色混凝土墙和钢立面沿着砖墙的纹理,与旧门、游廊和斜顶之间形成一种张力。内园也采用了传统园林的空间布局。在某种程度上,“旧”与“新”达成了和谐,引领游客穿越这座老城的历史。(译文供参考)