2022-7-9 14:29

课程回顾 | 城市设计 (一) 城市公园综合体的空间策略与设计

国际专硕核心设计2 

Urban Design Course, Part One

The Spatial Strategy and Design for an Urban 

Park Complex

课程负责人:王林 教授

上海交通大学设计学院首届建筑学国际专业硕士的城市设计课程,我们尝试搭建了由具有丰富城市设计实践经验的国内外顶尖设计公司负责人与教师共同组成教学团队,并确立了城市设计课程的教学目标与关键内容:一是理解城市设计的本质聚焦城市公共领域的设计,以及如何通过设计提高公共空间的品质、增加城市空间的价值;二是掌握城市设计方法通过指导设计过程的思维逻辑,形成发现问题、设定目标,寻求方案的全过程学习与方法形成。三是通过教学团队与同学的交互发展出一套教学方法,通过提问、质疑、启发等多角度思辨性设计讨论,激发同学们富有逻辑与推演、目标与使命,活跃与创意的自主思维与设计成果。

Course Principal:Prof. WANG Lin

For the Urban Design course of the first International Master Program in Architecture at Shanghai Jiao Tong School of Design, we have set up a teaching team that consists of the heads of leading domestic and international design firms and teachers with rich experience in urban design practice, while establishing the teaching objectives and key content of the urban design course. The first objective is understanding the essential nature of urban design, focusing on the design of public relationships and the improvement of public space through value-added design. The second is formulating a methodology for urban design, guiding students to master the design thinking process of urban design, by logically identifying problems, defining goals and working out solution through a holistic and methodological process. The third is developing a teaching methodology through the interaction between the teaching fellows and students during practical exercises. Through multi-perspectival and speculative design discussions, we want to urge the students to think and design using their logic, deduction, goals, missions, independent thinking, and creativity.

“设计将居所转化为家,将住宅转化为社区,将城镇转化为机遇的磁石。“

"Design converts shelters into homes, housing into communities, and towns and cities into magnets of opportunities.”

——Balkrishna Doshi

这是在建筑学专业中进行城市设计教学的第一部分课程,教学团队希望通过设计选题及作业要求,帮助学生发展对城市及城市设计的理解,尤其是去探索城市多种复杂要素之间的关系,并通过设计操作去学习及掌握这种理想关系建构的过程。我们相信城市公共空间是实现这种理想关系的最重要空间载体,也是本次设计课程的关注重点。

This is the first part of the urban design core studio in architecture. The faculty team hopes to help students develop their understanding of city and urban design, explore the relationships between various complex elements that compose cities, and learn to construct the ideal relationships through design practices and carefully devised design task requirements. We believe that urban public space is the most important vehicle in conveying such critical relationships development, on which the focus of this design exercise will be based.

城市的核心是基础设施与公共服务,任何支持基础设施运作来提供公共服务的空间,都应被视为城市公共空间体系的组成部分。城市公共空间的定义因此不应局限于物质属性的场所,我们对公共空间品质的理解和采取的设计行动,应该要从物理空间向社会空间甚至数字空间拓展并产生有意义的联结。当城市进入高密度化与数字化阶段,空间运作模式的转型与公共空间持续的拓维,已对当下城市设计形成新的挑战,同时创造了新的机遇。

With infrastructure and public services making up the core of cities, any space that supports the operation of infrastructure to provide public services should be considered as part of the urban public space system. Thus, the definition of urban public space should not be limited to the physical properties of places. Instead, our interpretation and design actions towards public space quality should expand from physical space to social space, and even digital space, and create meaningful connections. As cities enter the developmental stage of densification and digitalization, the paradigm shift on urban operation and the expanded dimensions of public space have created both new challenges and new opportunities for urban design today.

本次城市设计教学内容,就是聚焦公共空间品质,探讨城市设计如何成为一种助力城市创新发展的策略性工具 – 即城市设计的关键内容应该是为不同城市要素之间建立理想关系的介面设计,而不是个别独立的主体设计;城市设计的技术内涵应该是建立一种面向最大化公共利益的空间论证过程,而不是最终设计成果。换言之,我们的教学目标是希望培养学生主动思考及掌握关键课题,提出具体的设计目标,和支持这个课题与目标的功能规划及设计策略,最后以设计方案来表述以上设计过程的能力,藉此来理解城市设计如何引导空间决策,挖掘公共空间的最大价值。

The curriculum of this urban design studio emphasizes the quality of public space and how urban design can be a strategic instrument in enabling and innovating the urban development process. The essential core of urban design in fact should be about the design of interface through which an ideal relationship between different urban elements can be established, rather than the design of individual subjects. The technical content of urban design should reveal the design process that seeks maximum common interest, rather than aiming for a final design proposal as the result. In other words, our goal is to develop students' ability to proactively think and identify key urban issues, to clearly propose design goals supported by correspondent programming and design strategies, and finally to transform and express these processes through demonstrated design solutions, thereby allowing them to understand how urban design can guide critical decisions and maximize the value of public space.

我们以上海卢湾体育中心为基地,以城市公园综合体的空间策略与设计为题目来进行设计课程,引导建筑学科学生去探讨“公园”作为一种典型城市公共空间,如何融入建筑设计思维来拓展或放大其公共服务功能成为一种创新的城市公园综合体,藉此拓展建筑与城市之间长期以来在尺度、形态、功能等面向所形成的空间解读,提高学生对公共空间的思考深度与维度,探讨公共空间成为一种新建筑形式(Public Space As Architecture)的可能性。

We take Shanghai Luwan Sports Center as the site for the design exercise with the topic of spatial strategy and design of urban park complexes, guiding architecture students to explore how "park", as a typical urban public space, can become an innovative urban park complex elevated by integrated architectural design components, through which functions can be reinvented and the impact of an urban park can be amplified. The process is particularly designed to stimulate students’ critical thinking on the inter-relationships between architecture and the city in terms of form, scale, and function. Through exploring both the physical and social dimensions, students can develop their fundamental urban design capabilities in enhancing the quality of public spaces, and explore the possibility of how “Public Space As Architecture” can be realized.

研究范围_卫星地图

Study Boundary_ Satellite Map


设计范围_卫星地图

Design Boundary_ Satellite Map


作业展示 Studio Work Display


体育弹性综合体

Sports + Non-static Complex


-小组成员 Team member: 

​邓宏远

DENG Hongyuan


​田娣

TIAN Di


​徐璐

XU Lu


​曹鹏

CAO Peng


Daniel OSORIO

(哥伦比亚Colombian)


鸟瞰图/Bird View


基于发现问题,研究问题,解决问题的逻辑,以网格为构架,通过网格的细分设计,从城市空间组合,功能迭代,使用模式,开发与运营模式上提出弹性设计构想。

Through discovering, studying, and solving problems, we use a grid as the base framework and subdivide the grid to propose a non-static design concept in terms of urban space combination, function iteration, usage mode, and development and operation mode.

我们从空间,功能,使用者的角度出发,发现场地复杂性与多样性,场地的空间与功能需要归纳整理,弹性亟待提升。

From the perspective of the space, function and users, we find that the space and function of the site need to be summarized and re-organized, and its resilience needs to be improved in order to satisfy the complexity and diversity of the site.

设计方案以体育场馆设施为核心,从城市肌理、街道网络、公共空间结构、功能分布、人群、交通组织、地块及其组合、建筑类型等方面进行场地分析,在有限资源与复杂条件下,提升了公共空间品质与社区活力。最终实现核心区域24小时的全民全时段的使用需求。

The design proposal focuses on the stadium facilities and conducts site analysis on urban texture, street network, public space structure, function distribution, target population, traffic organization, plots and their combinations, building types, etc. Under limited resources and complex conditions, the design proposal improves the quality of public space and community vitality, and satisfy the various demand of all people throughout the  24 hours cycle.

研究框架/Research Framework


总平面图/Site Plan


功能分布/Function Layout


功能分析/Function Analysis


城市农场

Metropolitan Farm


-小组成员 Team member:

何亚欣

HE Yaxin


​姜亚君

JIANG Yajun


​杨清枫

YANG Qingfeng


​Nicolò COLNAGHI

(Italian 意大利)


Marco LICCARDO

(Italian 意大利)


Davide AZZA

(Italian 意大利)

​​

鸟瞰图/Bird View


上海卢湾体育中心位于上海市黄浦区,黄浦区是典型的上海高密度位中心城区,这里的人们接触到的是具有压迫感、面积少的地面绿化,无法感受到大自然的存在。更面临着缺少放学、下班后和家人一起交流、散步的城市公共空间。中心城区的蔬果都是通过远距离运送到达,加重了空气污染等一些城市病等。一系列城市问题与人们追求的宜居、健康、生态城市愿景相去甚远。

Shanghai Luwan Sports Center is located in the Huangpu District of Shanghai. Huangpu District is a typical high-density central urban area. People here are exposed to oppressive, sparse ground greenery, and little existence of nature. People here  also encounter a lack of urban public spaces for communicating with family members and walking during after-school and off-work hours. The fruits and vegetables in the central city are all delivered through long-distance transportation, which aggravates some urban diseases such as air pollution. A range of urban issues makes the area  far from being the livable, healthy, eco-city vision that people seek.

卢湾体育中心周边广布居民区,居民特征关键词是“家庭”“学校”“孩子”。基地本身存在着周围封闭、可达性弱、运动设施单一、人车混行严重等问题。人群构成与基地现状加剧这供需矛盾。

There are a wide range of residential areas around the Luwan Sports Center, and the key words for the characteristics of residents are "family", "school" and "children". The site has problems such as closed boundaries, weak accessibility, singular sports facilities, and intermingling of people and vehicles. The composition of the population and the current conditions of the site increase the discrepancy between supply and demand.


设计概念/Design Concept


本次设计针对以上问题,从城市视角出发,构建“体育+农场”生态圈,着眼于城市品质提升、城市公共空间营造,希望让“自然”与“生态”融入城市,以激发城市与社区活力。本次设计建筑体量充分考虑城市原有肌理,建立了能够与周边地块互动的动态城市“界面”。

In response to the above problems, this design proposal builds a "sports + farm" ecological circle at an urban scale, focusing on the improvement of urban quality and the creation of urban public space, hoping to integrate "nature" and "ecology" into the city to stimulate the vitality of the city and community. The design of the building volume considers the original texture of the city, and establishes a dynamic urban "interface" that can interact with the surrounding plots.

“体育+农场”一共分为三个层级系统,分别是以采摘等体验活动与露天运动场为主的地面层、以生鲜集市、环形跑道与漫步道为主的12米层、以果蔬种植农场、漫步森林为主的屋顶层。三个层级系统不仅通过漫步道相连,更通垂直电梯相串联,可达性强。三个层级的体育与农场活动各有侧重与特点,营造了丰富且有层次感的公共空间。考虑到城市微气候,我们在三个层级系统分别种植了季节性植物与蔬果,让整个基地更接近真实自然。三个系统共同构建形成生态、绿色、宜居生态城市圈。

The “Sports + Farm” is divided into three layers: the ground layer is mainly for picking vegetables, other experiential activities, and outdoor sports fields; the 12-meter layer is dominated by fresh markets, circular runway and promenade; and the roof layer is dominated by the fruit and vegetable planting farm for people to wander around. The three layers are not only connected by promenades, but are also connected through vertical elevators. The sports and farm activities on the three layers have their own emphasis and characteristics, creating a rich and attractive environment with mixed-use public space. Taking into account the urban microclimate, the design proposes to plant different types of plants, vegetables and fruits on each of the three levels, and introduces different activities according to the seasons to improve the natural stability of the site and the entertainment for visiting. The three systems with seasonal scenes are jointly constructed to form an ecological, green, livable system eco-city circle.

一层平面图/Ground Floor Plan


流线分析/Circulation Analysis


轴测爆炸图/Exploded Isometric


设计细节和设计评估/Specific Design and 

Post-Design Evaluation


场景渲染/Courtyard View


卢湾再平衡

Luwan Rebalance

-小组成员 Team member:

​王天恒

WANG Tianheng


​赵浩达

ZHAO Haoda


​朱有玉

ZHU Youyu


​成帅

CHEN Shuai


Pik Kuan CHIN

(马来西亚Malaysian)


鸟瞰图/Bird View


本次城市设计聚焦于上海卢湾体育中心,在研究城市地块未来发展问题的同时,试图关注更多城市的日常生活。在上海高密度的人居环境背景下,日常生活多样场景使得城市生活更加丰富多彩,但同样在密度的发展语境下,似乎还有更多城市空间值得关注、值得重新思考他在城市中的价值。

The urban design proposal focuses on Shanghai Luwan Sports Center and daily life in in cities through exploring possibilities of future urban development. In the context of Shanghai's high-density living environment, the diverse scenes of daily life make urban life more colorful, but also drive up the land value of many urban spaces.


场地分析图/Site Analysis


本次城市设计的旅途从卢湾体育馆出发,调研了基地本身的交通、功能和使用情况后,放眼城市研究范围,我们在设计中发现城市研究范围内城市公共空间却十分稀缺,附近居民的日常生活的街道也比较拥挤,缺乏高质量的公共生活空间,街道的功能似乎只有通行,缺少驻足停留之处。基地附近有绍兴路和田子坊等具有历史特色的建筑和街区,此外也有部分公共属性较强的功能分布在经久失修的建筑中。因此我们设想是否可以将部分建筑功能和地块功能进行置换,将这些功能放进我们基地所在的范围,这样就会使得城市有了更多公共空间,满足居民的日常生活休闲和交流需求,同时也能够增加基地范围内功能的聚合度,提供更多城市衍生服务。

This urban design process starts with research on the local traffic conditions, functional distribution and on-site usage of the Luwan Sports Center. After careful analysis, we find that there is a scarcity of high-quality urban public space, lack of space for daily interactions for nearby residents, and crowded parking space. Near the site are historical buildings and neighborhoods such as Shaoxing Road and Tianzifang, in addition to some of the strong public functions distributed in buildings that have fallen into disrepair. Therefore, our vision is to replace some of the existing building functions and plot functions and put these functions into the scope of our site, so that the city has more public space to provide for daily leisure activities and residential interactions.  This can also increase the aggregation of functions within the site and provide more urban derivative services.


功能置换概念图/Function Transferring Concept


最终,在设计过程中,为了满足体育功能多样化,更好服务专业体育需求,同时,也要平衡城市区域居民日常锻炼需求,我们在设计中尽可能的增加了体育设施场地的数量,以及增加置换功能的衍生功能,例如置换后的文化出版社,增加了文创艺术中心和艺术展览馆来承接田子坊和绍兴路能够溢出的文化功能。

Finally, in the design process, in order to meet the diversification of sports functions, better serve the needs of professional sports, and at the same time, balance the daily exercise needs of urban residents, we increase the number of sports facilities and venues as much as possible in the design, as well as the derivative functions of increasing the replacement function, such as the cultural publishing house after the replacement, and adding cultural and creative art centers and art exhibition halls to undertake the cultural functions that can overflow from Tianzifang and Shaoxing Road.


功能置换示意图/Function Transferring Diagram


在城市设计控制原则上,我们从城市关系、路网、交通等级、功能布局、容积率、建筑高度和建筑立面等方面都做了详细的控制,最终提出了我们卢湾再平衡的方案。

Based on the principles of urban design, the Luwan Rebalance project proposes detailed requirements in terms of urban relationship, road network, traffic level, functional layout, plot ratio, building height and building facade, etc.


总平面图/Site Plan


剖面图/Section


桃源集市——城市更新背景下体育商业协同与共享社区营造

Xanadu Bazaar, Exploration on the integrated sports and business and shared community in the context of urban regeneration

-小组成员 Team member:

​隋君伟

SUI Junwei


​张春雨

ZHANG Chunyu


​陈艺璇

CHEN Yixuan


​程方

CHENG Fang


Bianca SALONE  (意大利 Italian)


鸟瞰图/Bird View


基地位于上海市黄浦区老城区中,在城市更新背景下,随着中国人口结构变化、老年人成为社区配套设施主要使用者,“15min社区生活圈”也应从 “避难式”养老社区设计向 “聚居式”养老社区转变,进而走向老龄友好型社区。

The site is located in the old neighborhood of the Huangpu District, Shanghai. Under the background of urban regeneration, with the change of China's population structure and the aging people becoming the main users of community supporting facilities, the "15min community life circle" should be transformed from a "refugee-style" retirement community to a "congregation-style" retirement community or even an aging-friendly community.

15min生活圈概念图/15 City Diagram


本次项目设计在保留原有场地体育功能的基础上,加入“集市”这一复合型商业功能区。集市的主要功能是贩卖,但同时也包含有社交、文化、休闲餐饮甚至运动。实际上,集市是某种微观的城市,是人们日常生活的缩影;故本次设计主要目标为激发场地商业活力、实现周边社区全年龄共享,打造具有中国特色的“桃源集市”。“桃源集市” 服务于全年龄段人群,但会更加注重适老化。

The design added the “bazaar” as a mixed-use commercial area to the existing sports programming. The main function of the bazaar is to sell, but it also includes social, cultural, casual dining and even sports functions. Actually, the market is a kind of micro city, the epitome of people’s daily life. The main goals of the design are to stimulate commercial vitality, realize the sharing of surrounding communities and allow usage by all ages, creating a Chinese “Xanadu Bazaar”. This bazaar serves people of all ages, but will pay more attention to the aging-friendly.

流线图/Circulation Diagram


通过提取集市空间特质,将集市与城市公共空间融合。利用檐下空间引入自然景观,在实现空间限定的基础上,进行功能复合,使集市售卖区、儿童活动区、社区棋牌室、茶室、绿地广场相互融合。创造更复合的空间,多类社会群体可以自在地在场地中活动,避免老年群体“孤岛化”。

Based on these characteristics, the bazaar is integrated with the urban public space. Using the space under the eaves to bring in natural landscape, various programs overlap, so that the market sales area, the children's activity area, the community chess and card room, the tea room, and the green space can integrate with each other. To create a more complex space, various social groups can freely play together, avoiding the "isolation" of the elderly group.

功能组合图/Function Layout


同时还将檐下空间应用至田径场跑道。抬升跑道,实现上下双跑道空间,上层无遮挡标准跑道服务于体校青年;下部“檐下”跑道,服务于惧怕强烈日光的老年人。

At the same time, we also raised the runway to realize the upper and lower double runway space, so that the space above the eaves and under the eaves can both be used for the field track. The upper unshielded standard runway serves the youth of the sports school; the lower runway "under the eaves" serves the elderly who are afraid of strong sunlight.

架空跑道示意图/Diagram of Overhead Runway


体育伊甸园

Sports Eden

-小组成员 Team member:

​孙莹莹

SUN Yingying


​尧希贤

RAO Xixian


​于海若

YU Hairuo


​陶豫媛

TAO Yuyuan


​Irene PRINCIPI

(Italian 意大利)


Fahimeh POURKARIM

(伊朗 Iranian)

鸟瞰图/Bird View


经过实地调研和采访,本次设计延续了卢湾体育中心的功能,主题定为体育伊甸园,希望能成为整个上海最火爆的体育运动公园。我们设置了不同的运动板块,有流体验区、赛事区、运动休闲区及康复区以及不同类型的室外活动场地。运动和服务功能的配比为2:1,周到的管理服务是园区的特色之一。公园地面全为人行,地下有一条贯穿南北的支路以缓解肇嘉浜路的交通问题。从地下到地上有完整的竖向交通系统,同时我们新架了一座天桥以连接场地和肇家浜路对面的办公区,人们可在肇嘉浜路中间绿化带下,既充分利用了中间面积较大的绿化带空间又可增加园区人流量。我们希望让所有到这里运动的人都能找到自己的一片天地,健康又快乐。

After on-site research and interviews, this design proposal retains the functions of the Luwan Sports Center, while using the theme of Sports Garden of Eden to create themost popular sports park in Shanghai. We have set up different sports areas, including flow experience area, competition area, sports leisure area and rehabilitation area, as well as different types of outdoor activity venues. The ratio of sports and service functions is 2:1, and thoughtful management services is one of the main characteristics of the park. The ground floor of the park is dedicated entirely to the pedestrian, and there is a branch road running through the north and south underground to alleviate the traffic problem on Zhaojiabang Road. There is a complete vertical traffic system from the underground to ground level. At the same time, a new skybridge is designed to connect the site with the office area on the other side of Zhaojiabang Road. People can go under the green belt in the middle of Zhaojiabang Road, making full use of the large public area. The green space can also increase the flow of people in the park. We hope that all people that come to exercise here can find their own world, be healthy and happy.

现状问题/Site Problems


总平面图/Site Plan


广场分布/Plaza Layout


功能分布/Function Layout


开放空间系统/Open Space

节点分布/Key Space Layout


场景一/View 1


场景二/view 2


卢湾健康云谷——基于大健康理念和数字智慧的卢湾体育中心城市更新设计

Luwan Health Complex, 

Urban regeneration of Luwan Sports Center based on the Concept of Integrated Health and Digital Cloud

-小组成员 Team member

​邢超杭

XING Chaohang


​余沛颖

YU Peiying


​李钰希

LI Yuxi


​Bing Wei CHEN

(马来西亚Malaysian)


张子博

ZHANG Zibo


鸟瞰图/Bird View


后疫情时代下,健康至上成为居民最关切的问题。当下城市生活中,居民面临各种生活压力,亚健康问题早已普遍,然而除了专业化的医疗方案,极少有人站在城市空间的角度解决此类问题,因此我们团队希望通过联系城市公共空间与亚健康问题,打造一种新的能够促进健康的场所。

In the post-epidemic era, health has become the most important concern for residents as they have been facing various life pressures and sub-health problems for a long time. However, there are very few places that focus on sub-health issues. By linking urban public space to sub-health issues, our team want to create a new type of place that could promote health.

项目原址作为体育中心,具备独特的区位和充足的运动功能基础,,因此将该场地作为健康实现与专业功能结合的场所是具备潜力的。因此我们根据场地现状分析,在高密度的城市环境下需要释放更多的公共空间,通过围合的形式创造出与外界截然不同的领域,同时让公共空间渗透进建筑,混合各类功能,提供多元的健康生活服务。为了方便不同组团之间的渗透融合,设置了天桥系统并与外部城市交通进行联系。我们希望以自然要素作为基底,压力释放的公共空间作为纽带,将健康、营养、运动三大实体功能有机整合在本场地。数字化手段的应用为云上健康管理提供了数据支撑从而实现对概念主题的呼应,打造未来健康公园综合体。

The site is a sports center with a unique location and an adequate sports function base, so there is potential for the site to be used as a place to combine health and professional functions. Therefore, according to the analysis of the current situation of the site, we need to release more public space in the high-density urban environment, create a distinct field from the outside world through the form of enclosure. At the same time, we let the public space penetrate into the building, mix various functions and provide multiple healthy living services. In order to facilitate the infiltration and integration between different groups, a system of sky bridges is set up and connected to the external urban traffic infrastructure. We hope to use natural elements as the base and the public space for pressure release and the link to organically integrate the three major physical functions of health, nutrition and sports in this site. The application of digital tools provides data support for health management on the cloud, echoing the concept theme and creating a future health park complex.

概念生成/Concept Generation


运营示意/Operation Concept


场景渲染/View


三、教学反馈 Feedback

师生合影/Group Screenshot

学生反馈:

核心设计2前八周的课题《公共空间导向的建筑与城市设计策略》,教师团队配合默契,通过课程设计、城市训练简题和讲座三种形式的教学训练,引导我们理解城市设计的价值以及建立建筑与城市设计的关联。

In the first eight weeks of Core Studio 2, the teaching group of " The Spatial Strategy and Design for an Urban Park Complex " cooperated tacitly. Through the three kinds of training, including studio design, weekly exercises and lectures, the course has helped us understand the value of urban design and the relationships between architecture and urban design.


对我们建筑学背景的同学来说,我们在之前对城市设计知之甚少,因此一开始我们遇到了很多困难,如何建立场地和城市的关系,如何创造有价值的开放空间,如何解决需求,如何用建筑回应公共空间等,整个八周,这些问题困扰我们,同样也推动我们,通过老师们课时与课后的耐心辅导,我们最终呈现了我们自己对城市,对社区,对公共空间,对日常生活的思考和理解。

As architecture students with little knowledge about urban design, we encountered many difficulties at the very beginning such as how to establish the relationship between the site and the city, how to create valuable open space, how to solve the needs, how to using architecture to respond to public spaces, etc. During the entire eight weeks, these problems have perplexed us and also pushed us. Through the patient guidance of the teachers during and after class, we finally presented our ideas about the city, the community, the public space, and the daily life.

——张春雨


我愿称之为重构Studio。因为疫情,上课形式的“重构”;设计课题中我们对基地定位、基地城市界面的重构,以及最重要的,对人和城市关系的再思考和“重构”。

I would call it a reconfiguration Studio. Because of the epidemic, the classes have been reconfigured. In the design studio, we reconsidered and reconfigured the location of the site, the urban interface of the site, as well as the relationship between people and the city.

——姜亚君


刘泓志老师主持的这次核心设计,让我们对于城市作为研究对象的设计有了更深刻的理解。

This core studio hosted by Prof. Liu Hongzhi has given us a deeper understanding of the design of the city as a research object.


非常激动在课上有这么好的机会,能够与多名经验丰富的优秀老师们沟通交流,并参与老师们多次令人印象深刻的讲座研讨。

I am so excited to have such a good opportunity in this studio, to communicate with many experienced and excellent teachers, and to participate in many impressive lectures and seminars given by the teachers.


刘泓志老师带领我们深入场地调研,引导我们把对城市的思考从城市规划、建筑单体设计中脱离出来,指导我们如何把控城市形态,最终指引我们创造能够应用在城市中的各种实践,让每个组,每位同学都收获满满,整个过程令人受益匪浅。

Prof. Liu Hongzhi has led us to conduct in-depth field research, guided us to distinguish our thinking about the urban design from urban planning and architectural design, and helped us to control the urban form. Under his guidance, we have created various design results that could be applied to the site. Every group and every student has learned a lot. Also, the whole process of this core studio has benefited everyone a lot.

——于海若


前8周的设计课体验非常棒。刘老师人很好,非常专业并且有耐心。第二节课小组讨论方案时直接用硫酸纸手绘进行表达,简单直观,使我们吸收知识的效率大幅提高。疫情后上网课也没有丝毫松散。黄老师,孙老师与方老师也十分认真负责,整个教学小组非常称职。感谢各位老师为我们带来了一次愉快的设计教学。

The experience of the first 8 weeks of the studio design was great. Mr. Liu is a very nice and patient professional. In the second class, he directly demonstrated with tracing paper during the group discussion. This was very straightforward as a teaching method and greatly improved the efficiency of the knowledge transfer. During the epidemic period, online classes have not slacked at all. Professor Huang, Professor Sun and Professor Fang were also very serious and responsible, and the entire teaching team was very competent. We’d like to thank each professor for leading such a pleasant design studio.

——程方

教师反馈:

此次课题选取在上海大都市高密度建成环境下的卢湾体育中心街区作为城市更新主题的城市设计课,在8周时间师生的共同努力之下,尤其是在疫情之下,面对绝大多数时间在线设计带来的挑战与困难,同学们完成了六组不同主题、丰硕精彩的设计成果,完全实现了城市设计课程的预期教学目标。在此特别感谢刘泓志老师及其带领下的黄印武、孙诗宁、方安遇教学组的精心教学与全情投入,助教鲍柏江同学的协助,也同时特别热烈祝贺6组31位同学们的优秀表现、精彩汇报和设计成果!真是太棒了!!!

This studio selected a high-density built environment of the Luwan Sports Center district in Shanghai for the urban design studio with the theme of urban regeneration. With the both efforts of the professors and students, especially under challenges and difficulties of the epidemic, six group students have completed a series of rich and wonderful design proposals within 8 weeks, perfectly reaching the expected teaching objectives of the urban design course. Special thanks to Prof. LIU Hung-chih, and the teaching team of HUANG Yinwu, SUN Shining and FANG Anyu for their meticulous teaching and dedication, as well as BAO Bojiang for his assistance in teaching. At the same time, I would like to warmly congratulate the 31 students in 6 groups for their excellent work, wonderful report and design results! It's great!

——王林 Prof. WANG Lin


经过短短八周的分组工作历程,学生们从对城市设计课题的缺乏理解到最终答辩时自信与准确的语言体系,从刚开始生疏的城市空间表述到最后提出了六套思路鲜明、空间逻辑清晰的设计提案,我们相信教学团队与学生们在这个共同经营的设计过程中得到的收获与成长,远远大于六份总结性的设计成果。

After eight weeks of working in groups, the students went from having a lack of understanding of urban design topics to processing a confident and accurate language system in their final review. They have also progressed from making a rusty representation of urban space at the beginning to the accomplishing six design proposals of distinct ideas and clear rationale. Therefore, we believe that the gains and growth harvested by the faculty and student teams from this cooperative design process are far greater than the sum of these six design results.


诚挚感谢交大设计学院给予的信任和支持,我们已经看见一批未来的设计生力军即将加入我们共同期待的美好城市!

We sincerely thank the Shanghai Jiao Tong University School of Design for their trust and support, as we have already witnessed a group of rising design talents who will soon participate in building the wonderful cities that we are looking forward to building together!

——刘泓志 LIU Hung-Chih


不论是建筑设计,还是城市设计,都离不开对人的关注、对生活的关注。相较于建筑设计,城市设计给了我们另一个观察社会、感知生活的角度。整个教学架构充满活力、组织有序,充分展示了同学们丰富的创造力和不可限量的潜力。设计不仅需要有空间,还需要有温度,希望同学们通过这次学习,可以领悟设计中相通的逻辑,探索灵活、开放的设计观。

Whether it is architectural design or urban design, it is all about people and their lives. Compared with architectural design, urban design gives us another perspective to observe society and experience life. The whole teaching structure is full of vitality and is well-organized, allowing the rich creativity and unlimited potential of the students to be fully unleashed. Design requires not only space, but also temperature. I hope that through this study, students can understand the common logic in design and explore a flexible and open design concept.

——黄印武 HUANG Yinwu


今天,新技术和数字化已经从根本上改变了我们的知识框架、合作模式、社会干预、和对无形因素的运用。设计可能只是城市生成的众多因素之一。所以,我希望即使学生们决定在未来选择与城市设计截然不同的职业道路,他们在这门课程中所采取的跨学科研究方法仍然可以为他们的知识体系提供构架与方法。

Today, new technologies and the digital has fundamentally altered our knowledge framework, mode of collaboration, social intervention, and reception of intangible forces. Design is perhaps only one of many agents through which the urban is produced. Therefore, I hope that even if the students decide to take on a different path in the future, the interdisciplinary research approach that they have taken in this course will still be informative to whatever endeavor they take.

——孙诗宁 SUN Shining


城市设计是关系的设计,是一种将多专业整合在一起的重要工具,建筑背景的同学们在探讨这种关系设计的课程中,体现出了思维的缜密性、策略的完整性、设计的多元化、成果的细腻度和创意,都让我感到非常的出色和感动,愿这次“大”尺度的设计,能给年轻设计师种下一颗种子,带着以人为本的设计理念,走向充满希望的未来。

Urban design is relational design and an important tool for integrating multiple disciplines. During the studio, students with architectural backgrounds have demonstrated meticulousness in thinking, integrity in strategies, and prudence in  designs skills. The diversification, the delicacy and creativity of the results all make me feel quite impressed. I hope this "large" scale design can plant a seed for young designers, with a human-oriented design concept, to move towards a new hopeful future.

——方安遇 FANG Yuan

评委反馈:

首先对教学组与评委表示感谢,对在疫情下坚持学习的同学表示感激,特别对学习面临极大困难的国际学生表示抱歉,但是我们坚信校园终能回归正常。

First of all, I would like to express my gratitude to the teaching fellows and the guest jury members. I’m very grateful for students who have endured. This was not an  ideal situation, and sorry for international students, especially the great difficulties it has brought to you. But I'm sure one day we will return to the city campus.


另外一点我想强调的是为什么我们一定要说英语。我们希望同学们能从全世界的资源中各取所需,这个课程的全球性也符合上海这个城市的本质特征。所以我们把上海作为实验室,而这个课程充满了实验性。正如杨局长的点评,你们的想法、梦想和成果都有可能影响现实世界中正在发生的事情。

There is one more point to make, which is why we all have to speak English. We want you to benefit the most from all the resources from all over the world, and that’s the only reason, the universality of this program, which is also the quintessential character of Shanghai, the city you are in. So we use Shanghai as a laboratory and this program is precisely that. And how wonderful is that we heard from Director Yang that your ideas, your dreams and your work may have an impact on what’s happening in the real world.


最后一点看上去有一点矛盾,一方面你们必将面对市场,正如陈建邦评委所言,当你们离开学校后你们会碰到像他这样告诉你做什么的甲方,以及政治和文化等等的制约。你们需要做好准备,具备相应的能力、知识、技巧和工具来面对现实;另一方面,你们还是学生,应当大胆想象,想象力比知识更加可贵,设计的原创性极其重要。这两者看上去彼此矛盾的却是一体两面,这也使得建筑专业学生的工作如此迷人。最后,我希望这个课程带给你们充实的收获。

And the last point I think it may appear as a contradiction: on the one hand, I want to pay attention to the market, as Albert said, after you leave the school, you will have to deal with someone like him who tells you what to do, as well as politics and culture and other things. We want you to understand the reality. We want you to be prepared to have the ability and knowledge tools to confront with; On the other hand, imagination is more important than knowledge. We all know that the originality of your work is of more importance. And these two things seem to be contradictory. But I think because we have to deal with the two ends of the spectrum that makes the work of architecture students so fascinating. I hope you have enjoyed the studio. 

上海交通大学设计学院院长、光启讲席教授

Dean and Guangqi Chair Professor at School of Design, Shanghai Jiao Tong University


首先对六个小组的精彩成果表示祝贺!同学们风华正茂,即将来临的时代是中国减少碳排放和实践可持续发展的关键时期,也是未来所有设计中的重点,极具挑战性,而同学们将是这一过程的关键人物并将面临更复杂的设计条件。

Firstly, I would like to congratulate 6 group for their wonderful work. All our students are early 20s’. I think it is very important that idea of carbon reduction of sustainability will be integral part of any design. This is a very challenging goal. Our students are determining whether we will succeed or not.


同学们以自己的方式讨论城市设计,并在设计中给出了不同的阐释,这非常好。有一点我想强调的是关于城市特征。我想强调对这个题目选定的区域,其实有大量体现城市特征的历史与故事。所有的设计都可以通过深入的讨论和分析受益匪浅。不仅仅是因为文脉,为什么不考虑保留一部分建筑呢?新建筑由于使用水泥和钢这些材料的碳排放而变得高碳。另外,同学们现在在学校里做研究设计是非常奢侈的,毕业后会面对市场的影响,受到很多制约,难以实现理想的设计,但是千万不要放弃探索可持续发展的机会和可能性。我认为我们不是在寻找完美的设计,而是寻找探索的可能性。

Students have discussed the urban design in their own way and made different interpretation, which is very nice. Maybe one thing we can talk about more is urban character. What I want to emphasize is this specific area of the study, which have lot of history and ideas of the urban character. All design could benefit if there are more discussion and analysis around the urban character of the context. Beyond context, I would say why not save any building? New buildings are most carbon intensive, because concrete and steel are main carbon emitters. In addition, I think you are offered luxury for being in a research lab in school. After graduation, students will face the influence of the market and are subjected to many constraints, making it difficult for them to achieve an ideal design. But they still should not give up the opportunities and possibilities for exploring sustainable development. I don’t think we are looking for a perfect design, but rather opportunities to explore.

 

——阮昕 RUAN Xing

——陈建邦 Mr. Albert K. B. CHAN

瑞安集团规划发展及设计部总监和集团可持续发展总监

Director of Development Planning and Design at Shui On Land (SOL) and Chief Sustainability Officer of the Group


这个课程设计最大的挑战来自于尺度。城市设计的多层次设计思维与本科阶段专注与单一的层次非常不同。城市设计需要运用多学科来进行更广泛的思考,获得更广泛的视角。这有助于我们从不同的视角观察事物,和在变化的城市中发现机会的能力。将来,城市空间的发展对城市设计思维的要求更加精密,关联度更高,更关注空间质量和环境质量,而不是像以前那样只关注数量。我认为通过设个设计把不同的学科结合在一起是一种非常好的契机。

The most challenging part of this course design comes from the scale. Multiple-disciplines design thinking in urban design  is very much different from the undergraduate which focuses on a single discipline. Urban design is involved in grouping or overlapping multiple disciplines together that allows for a broad range of thinking that can be applied to a very broad scale. This allows us to look at things through different perspectives and identify opportunities that are potential in changing cities. In the years ahead with the next generation of maturing development that is more sophisticated and more articulated to urban design thinking and the quality of space and the quality of the environment as compared to the quantity that maybe we’ve had in the past. I think the ability to bring all the disciplines together through these projects is really a great opportunity to develop skills.

 

——Peter Duncan

上海交通大学设计学院客座教授,SOM中国区域运营负责人,香港大学校外监审员

Guest Professor of Shanghai Jiao Tong School of Design, SOM China Practice Leader, MLA External Examiner, HKU


同学们的设计成果让我印象深刻。我认为以城市设计的形式来思考建筑的公共性对于建筑专业的学生而言非常重要,可以帮助同学反思设计的策略,适应从建筑单体转向建筑之间的关系,乃至周边的环境、社区和城市的新层次。公共空间是改善城市日常生活,以各种形式提供文化、娱乐、体育、休憩等社会活动场地。充满魅力、活力和吸引力的城市总是可以为居民提供高质量的公共空间。同学们精彩的汇报,出色的想法,令人印象的图面,特别是在疫情期间完成这样的成果是非常不容易的。

I was so impressed about the work. The topic of rethinking the publicness of architecture through urban design is such a great topic for the architecture students, to rethink of the strategy, and also to adapt to a new mindset from designing individual buildings to form different relationships with the buildings in the surrounding communities. The public space helps to improve the daily life of the city and provide social activities such as culture, entertainment, sports and recreation in various forms. Charming, vibrant and attractive cities can always provide residents with high-quality public spaces. The students’ wonderful presentations, great ideas, and impressive graphics, especially in the special period of lock down, it is very difficult to achieve such results.

 

——朱凯西Kathy Zhu-Schleiss,

美国建筑师协会上海 | 北京分会第7任主席

President of AIA Shanghai


首先感谢上海交大设计学院选择黄浦的地块作为研究生设计题目,为地块未来的发展提供了有益的参考。六个组的设计反映了同学活跃的思维,很受启发。由于设计任务书具有一定的开放性,六组同学的分析深入、全面、各有侧重,设计的呈现也非常精彩。几位评委也给出了很好的点评,对于同学今后的设计也是重要的提示,特别是设计课题和实际项目的差别。作为一个规划管理者,希望同学们将来加强对市场反馈和社会需求、土地价值增长、开发企业能力,以及管理部门的要求关注,实现一个综合的平衡。

First of all, I would like to thank the Shanghai Jiao Tong School of Design for choosing the Huangpu site as a design topic for graduate students, which provides a useful reference for the future development of the site. The designs of the six groups reflect the active thinking of the students and are very inspiring. Due to the openness of the design assignment book, the analysis of the six groups of students was in-depth, comprehensive and focused, and the presentation of the design was also very exciting. Several judges also gave good comments, which are also important hints for students’ future design, especially the difference between design topics and actual projects. As a planning manager, I hope that students will pay more attention to market feedback and social needs, land value growth, ability to develop enterprises, and requirements of management departments in the future to achieve a comprehensive balance.

 

——杨连娣 YANG Liandi

上海市黄浦区规划局副局长

Deputy Director of Planning Bureau of Shanghai

 Huang Pu District​​

searchsearch